Az Echo Off idén újra egy fordítással emlékezik meg Warren Zevonról, aki ma lenne 65 éves. TomTheTrain két éve már megírta, hogy miért is a Werewolfes of London Zevon egyik legmenőbb dala (többek közt az angol nyelv talán legdallamosabban alliteráló soráért: „Little old lady got mutilated late last night”), ezért ezt nem is ismétlem el. Ami viszont magyarázatra szorulhat, az az utolsó versszak szereplői: mivel Zevon is hajlamos volt az alapszöveg két klasszikus rémfilm-sztárját (Lon Chaney és Lon Chaney Jr.) kedve szerint másokkal helyettesíteni, mi sem járhattunk el másképp. Ugyan kézenfekvő lett volna a Teréz körúti Kutyaembert a Királynő jobbjára állítani, mi inkább egy jóval lokálisabb hírességet, Mosonmagyaróvár sűrű vérű, dzsentri-fizmiskájú polgármesterét, valamint minden idők legtemperamentumosabb magyar színészét választottuk. Kicsit lejjebb tekerve a fordítás saját előadásban meghallgatható, ami valószínűleg a világtörténelem első magyar nyelvű Zevon-felvétele!

A londoni vérfarkas

Jön a vérfarkas, kínai menüt leseget,
a Sohóban sétál, közben zuhog az eső.
Egy hely után kutat, úgy hívják: „Lee Ho Fook’s",
a marhás menüből befal egy tepsit bizony ő!

Refr.:
Áhúúú, egy londoni vérfarkas!
Áhúúú…!
Áhúúú, egy londoni vérfarkas!
Áhúúú…!

Hallom a hangjuk, gyűlnek a konyhánál:
be ne engedd ezeket!
Nini egy nénit leterítettek tegnap…
Már megint a farkasemberek!

Refr.

Ő egy szőrös hátú úr, Kentben ámokfutva dúl,
és a belvárost is rettegésben tartja!
Jobb, ha nem állsz ellen, megeszi a tüdőd nyersen!
Húú, a szabója a legjobb fajta…

Refr.

Láttam Nagy István polgármester urat, a Királynő jobbján:
nyomatta a farkasembert!
Láttam Jávor Pált, a Királynő balján:
ő is nyomatta a farkasembert!
Láttam egy farkast, nyelte a koktélt a Trader Vic’s-nél…
És a haja milyen volt? …Tökéletes!!!!

Refr.

Werewolfes of London

I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand
Walking through the streets of Soho in the rain
He was looking for a place called Lee Ho Fook's
Gonna get a big dish of beef chow mein

Awhooool!
Werewolves of London!
Awhooool! (Repeat)

If you hear him howling around your kitchen door
Better not let him in
Little old lady got mutilated late last night
Werewolves of London again

Awhooool!
Werewolves of London!
Awhooool! (Repeat)

He's the hairy-handed gent who ran amuck in Kent
Lately he's been overheard in Mayfair
Better stay away from him
He'll rip your lungs out, Jim
I'd like to meet his tailor

Awhooool!
Werewolves of London!
Awhooool! (Repeat)

Well, I saw Lon Chaney walking with the Queen
Doing the Werewolves of London
I saw Lon Chaney, Jr. walking with the Queen
Doing the Werewolves of London
I saw a werewolf drinking a pina colada at Trader Vic's
And his hair was perfect

Awhooool!
Werewolves of London!
Awhooool! (Repeat)


Szerző: WeakCoffeeJohn  2012.01.24. 19:13 Szólj hozzá!

Címkék: fordítás jávor pál nagy istván filológia echo off warren zevon kutyaember

A bejegyzés trackback címe:

https://echooff.blog.hu/api/trackback/id/tr163744876

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása